欧美电影一区二区-欧美电影一区二区三区-欧美顶级xxxxbbbb-欧美二级黄色片-福利视频一区二区牛牛-福利视频自拍

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

11/6/2018 10:45:00 AM

英漢互譯的翻譯技巧分享

一般而言,英漢互譯的方法和技巧是建立在語言的基礎上。英語漢語的名子主要由主、謂、賓語的詞序組成,但它們各有差異。

 

下面,北京樂文翻譯公司跟大家分享一些英漢互譯的翻譯技巧。

 

1、增譯法:是指根據英漢的語言不同的方式、習慣、表達,在翻譯的時候增添一些短句,以便更準備地表達原文的意義。

 

2、省譯法:這是與增譯法對應的翻譯方法,減去不符合邏輯的詞語。

 

3、轉換法 :這種方法是為了使譯文符合原文的意思而進行轉換。包括各種詞性、語態之間。

 

4、拆句法和合并法:這兩種也是相對應的翻譯方法,北京樂文翻譯公司指出;

 

但用于不同的譯句中,拆句法是把一個復雜的句子拆成短句、簡語,通常用在英譯漢中;而合并法剛好相反,用于漢譯英中。

 英漢互譯的翻譯技巧分享

5、正譯法和反譯法:北京樂文翻譯公司認為,它們用于漢譯英,但有時也用在英譯漢中。

 

6、倒置法:在英漢互譯中發揮著不同的作用。它通常用在英譯漢中。讓語句符合漢語中的邏輯順序。

 

7、包孕法:這種方法多用于英譯漢,就是英漢互譯中互相的修飾。

 

8、重組法:是指在英譯漢中,使譯文更符合現代漢語的習慣,對句子進行重新組合。

 

9、插入法:在處理比較難的句子時,在句子成分里加一些符合。

 

10、綜合法:是指單一的用上述其中的技巧沒有辦法進行譯文;北京樂文翻譯公司指出,在符合邏輯的情況下;

 

同時可以使用轉換法、倒置法、增譯法、省譯法、拆句法等多種翻譯技巧的方法。

 

以上就是北京樂文翻譯公司為大家總結的英漢互譯的翻譯技巧,希望對大家有所幫助!

 

——選自:樂文翻譯公司

 

樂文翻譯公司目前是國內專業的翻譯機構之一,樂文翻譯公司秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人還閱讀了:


翻譯技巧:英漢對比翻譯分析


英語翻譯和漢語翻譯的八大不同之處


顏色的英漢翻譯不同之處-樂文翻譯公司

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 五月综合激情视频在线观看 | 国产精品suv一区二区 | 日本免费黄网 | 久久厕所精品国产精品亚洲 | 成年人在线观看网址 | 亚洲日本中文 | 999影院成 人在线影院 | 日韩亚洲欧美综合一区二区三区 | 日韩精品在线一区 | 黄网站在线观看视频 | 免费91最新地址永久入口 | 中国特级黄一级真人毛片 | 免费观看的黄色网址 | 欧美一级xxx| 老司机午夜精品视频你懂的 | 免费特黄 | h片在线观看网站 | 中文字幕2区 | 日本三级一区二区三区 | 欧美福利片在线观看 | 国产免费人成在线看视频 | 日本最新免费二区 | 成人福利免费视频 | 亚洲最大看欧美片网站 | 最近免费视频中文 | 欧美日韩一本大道香蕉欧美 | 77788色淫免费网站视频 | 亚洲欧美日韩国产精品久久 | se婷婷| 台湾乱xxxxxxxxx| 六度国产福利午夜视频黄瓜视频 | 日本欧美一区 | 免费人成视网站在线不卡 | 五月婷婷精品 | 国产丫丫视频私人影院 | 日产精品一二三四区国产 | 九九免费精品视频在这里 | 欧美亚洲欧美日韩中文二区 | 黄色三级日韩 | 最近2019中文字幕高清字幕 | 午夜大片免费完整在线看 |