欧美电影一区二区-欧美电影一区二区三区-欧美顶级xxxxbbbb-欧美二级黄色片-福利视频一区二区牛牛-福利视频自拍

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

10/10/2018 2:41:00 PM

科技翻譯中的“信、達(dá)、雅”

嚴(yán)復(fù)的“達(dá)”是指“通達(dá)、明達(dá)”,也就是要求你的譯文別人能看得懂;

 

通過你的譯文讀者(用戶)可以了解原文文本中所要表達(dá)的觀點(diǎn)或按照你的描述正確地完成操作。

 

科技翻譯中的“達(dá)”要求譯者使用規(guī)范的譯人語忠實(shí)流暢地傳達(dá)原作。轉(zhuǎn)換科技信息時(shí)要擺脫原文語言形式的束縛,不要硬套原作的語言形式。

 

要依從譯人語的行文習(xí)慣,不矯揉造作,通順自然地傳達(dá)原作的科技內(nèi)容。

 

較之文學(xué)翻譯,科技語體文本不帶有文化負(fù)載,所以就這一點(diǎn)來說,科技翻譯中的“信、達(dá)、雅”表達(dá)要相對(duì)容易一點(diǎn)。

 

在科技翻譯實(shí)踐中表達(dá)方面常出現(xiàn)的錯(cuò)誤要么是譯者對(duì)原作未盡理解(專業(yè)知識(shí)或語法關(guān)系);

 

要么是譯者譯人語水平不高,所以科技翻譯中的“信、達(dá)、雅”既要求懂專業(yè)、了解翻譯對(duì)象,又要求譯者具有很高的雙語駕馭能力。

 

根據(jù)沈蘇儒的研究,“嚴(yán)復(fù)的雅如上所說,是泛指譯文的文字水平,并非專指譯文的文學(xué)藝術(shù)價(jià)值。

 

當(dāng)然,他很重視譯文的文學(xué)價(jià)值,也對(duì)自己在‘文辭’方面的造詣很自負(fù).但他始終不承認(rèn)他是單純追求譯文的古雅、高雅(沈蘇儒,1998:50)。

 

沈老先生把“文字水平”歸之為“雅”又不嚴(yán)密之處,難道“文字水平”就不是“達(dá)”嗎?

 

所謂“達(dá)”就是指譯者的譯入語操作能力要達(dá)到一定的水平。譯者的譯人語文字水平低下,翻譯時(shí)就有可能不“達(dá)”。

 

嚴(yán)復(fù)“始終不承認(rèn)他是單純追求譯文的古雅、高雅”是有其原因的。我們?cè)俜治鰢?yán)復(fù)的原話,“故信、達(dá)爾外,求其爾雅。

 

此不僅期以行遠(yuǎn)耳,實(shí)則精理微言,用漢以前字法、句法,則為達(dá)易;用近世利俗文字;

 

則求達(dá)難”(摘自劉靖之,1981: 136)人們?cè)诶斫鈬?yán)復(fù)的這一段話時(shí)只注意到爾雅二字;

 

總以為嚴(yán)復(fù)的用心在于“期以行遠(yuǎn)”(優(yōu)美的文字流傳久遠(yuǎn)),在于心目中的讀者對(duì)象一當(dāng)時(shí)的士大夫階層;

 

卻很少有人注意到嚴(yán)復(fù)隨后所提及的“實(shí)則精理微言,用僅以前字法、句法,則為達(dá)易;

 

用近世利俗文字,則求達(dá)難”,其中“精理微言”指的是“飽含著深?yuàn)W的理論和含蓄深沉的思想的著作”;

 

是“哲學(xué)、數(shù)理及自然科學(xué)”(沈蘇儒,1998:43)。由此可以看出,嚴(yán)復(fù)當(dāng)時(shí)已經(jīng)注意到原語科技文本的語體特征概念性、抽象性、概括性、邏輯性很強(qiáng);

 

嚴(yán)復(fù)認(rèn)為“漢以前字法、句法”較之“近世利俗文字”要更嚴(yán)謹(jǐn)一些,是更適合用來翻譯科學(xué)著作的,這一點(diǎn)在當(dāng)時(shí)的條件下實(shí)在是無可厚非。

 

不同的語體有不同的特點(diǎn)、優(yōu)勢(shì),科技語體以重客觀性、正確性、嚴(yán)密性、邏輯性見長(zhǎng),要求行文的科學(xué)技術(shù)概念準(zhǔn)確;

 

組織結(jié)構(gòu)眉目清楚、層次分明、前后邏輯關(guān)系嚴(yán)密,不允許前言不搭后語和含糊其辭。

 

較之其他文體,我們認(rèn)為這也正是科技文體“雅”之所在。與專業(yè)科技工作者交流時(shí)你講土話、“外行話”,那就是不得體、不“雅”;

 

在我們的科技翻譯中的“信、達(dá)、雅”也是不允許用口語語體來替代科技語體的,否則,你的譯文會(huì)使讀者對(duì)象(或用戶)對(duì)你所表達(dá)的科技信息產(chǎn)生質(zhì)疑。

 

所以科技翻譯中除了“信、達(dá)”以外,還要注意“雅”,即要再現(xiàn)原作的語體特征。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國(guó)內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,樂文翻譯秉承“誠(chéng)信 專業(yè)的服務(wù)理念,為國(guó)內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請(qǐng)發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

 

99%的人還閱讀了:


科技論文翻譯要注重的特點(diǎn)


科技翻譯標(biāo)準(zhǔn)信、達(dá)、雅分析


中日科技論文翻譯的翻譯系統(tǒng)問世了


閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 露脸国产精品自产在线播 | 1024cc香蕉在线观看免费 | 毛片免费观看网址 | 国产一区2区3区 | 日韩欧美亚洲另类 | 久久mimi色 | 91短视频免费在线观看 | 手机看片日本 | 日本国产亚洲 | 毛片福利| 韩国三级伦理片床在线播放 | 国产一区二区自拍视频 | 国产在线97色永久免费视频 | 高清freexxxx性 | 亚洲黄色网址大全 | 国产成人福利免费视频 | 黄网在线看 | 在线播放 你懂的 | 国产色视频在线观看免费 | 国产成人综合在线观看 | 一级高清毛片免费a级高清毛片 | 午夜痒痒网 | 欧美香蕉网 | 欧美高清日韩 | 亚洲精选在线观看 | 亚洲成a人片在线观看精品 亚洲成a人片在线观看中 | 国产成人咱精品视频免费网站 | 国产97在线 | 亚洲 | 乱色美www女麻豆 | 国产黄色网 | 在线h片 | 午夜婷婷网 | 免费一级毛片在线视频观看 | 国产精品福利久久2020 | 成人精品国产亚洲 | 免费看污视频的软件 | 日本天堂免费 | 一级特色大黄美女播放网站 | 天天添 | 成人免费短视频 | 色视视频 |