9/6/2018 1:38:00 PM
科技翻譯公司權威推薦
所謂翻譯就是把一種語言文字所表達的意義用另一種語言文字表達出來的語言轉換過程,是通過譯者在不同語言之間進行的一種語言交流活動。
科技翻譯(English for science and technology,EST)指與用于科學和技術交流方面的外語口語和書面語。
科技稿件的理解和翻譯的難點有二。其一是詞語,其二是結構。
詞語方面,科技文體中專業詞匯出現的頻率低,次技術性詞匯出現較多,功能詞出現的頻率最高。相對來講,專業詞匯詞義專一,一詞多義較少。但新詞出現時,要懂得利用構詞法理解詞義并準確恰當地譯出。實際上,科技英語最難理解和翻譯的不是專業詞匯,而是一些半科技動詞、副詞和形容詞,特別是一些短語動詞。這有賴于譯者了解多義詞的每一個含義及當時語境,并能通過適當的專業知識加以判斷來選擇詞義。
結構方面,從語言結構上來講,科技英語許多程式化的句子出現頻率較高,宜熟悉其翻譯套路,提高翻譯效率。其次,科技英語中長句應用較多,大量使用的名詞化結構和非限定動詞等也是準確理解原文的一個障礙。錯誤的理解和翻譯通常是由于僅對句子的表層詞匯意義的理解和拼綴,沒有深入到句子的深層關系如語法關系和主題關系。
正因為如此,要在全球市場取得成功,技術公司需要有一家具備實力的科技翻譯公司為他們提供翻譯和本地化,乃至全面的解決方案,旨在適應其產品在世界范圍內發布。樂文翻譯是一家專業的科技翻譯公司,在多種領域均有著豐富的科技翻譯經驗。樂文翻譯有著專業的科技翻譯團隊,所有的科技翻譯專員不僅有著優秀的科技翻譯水平,而且有著深厚的行業背景和豐富的科技翻譯經驗,從而能夠確保每個科技翻譯項目的質量,科技的翻譯公司——樂文翻譯致力于為每位客戶提供專業、快速的科技翻譯服務。
以下是科技的翻譯公司——樂文翻譯的科技翻譯報價,希望對您有幫助:
科技翻譯標準價格
備注:
1、特殊專業及小語種或客戶對譯稿有特殊要求,雙方協商,價格另議。
2、電子版文件字數以中文word文件不計空格字符數為準。
——選自:樂文翻譯
樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業”的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請直接致電:400-895-6679咨詢。