欧美电影一区二区-欧美电影一区二区三区-欧美顶级xxxxbbbb-欧美二级黄色片-福利视频一区二区牛牛-福利视频自拍

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

10/26/2018 2:27:00 PM

合同翻譯要掌握的三點技巧

鑒于合同本身具有措辭嚴(yán)謹(jǐn)、語氣莊重且常會涉及到一些專業(yè)術(shù)語

 

這使得翻譯公司合同翻譯譯員工作舉步維艱。那么合同翻譯有什么技巧呢?

 

合同,作為一種法律文件,跟其他文件有許多不同之處。合同的作用主要是保證合作雙方的利益;

 

因此比其他文件更加嚴(yán)謹(jǐn),正式,復(fù)雜,深奧,即便是中文合同,我們作為中國人也未必能看的明白。

 

1.合同翻譯中專業(yè)術(shù)語的使用

 

由于依法成立的合同是具有法律約束力的法律性文件,所以合同的擬定通常習(xí)慣使用法律詞語、合同術(shù)語;

 

其意義單一、明確、無歧義,且不帶有感情色彩。常用的合同術(shù)語有force majeure (不可抗力)infringement(侵權(quán))remedy(救濟)

 

jurisdiction(管轄),goods on approval(試銷貨物),imputed negligence(轉(zhuǎn)嫁的過失責(zé)任),action(訴訟),party(當(dāng)事人);

 

fi nancial responsibility(經(jīng)濟責(zé)任)advance payment(預(yù)付款),expenditure(支出費用)等法律或經(jīng)貿(mào)的專業(yè)術(shù)語。

 

2.合同翻譯中書面語的使用

 

由于合同要對交易各方的權(quán)利、義務(wù)和行為準(zhǔn)則的準(zhǔn)確涵義和范圍進行直接而明確的規(guī)定;

 

為此,合同翻譯中常用的書面用詞,以體現(xiàn)其正式、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?a href="/article/show-5264.html">文體特征。

 

例如:“因為”多用“by virtue of”,少用“due to”,一般不用“because of ”

 

“在……之前”一般用“prior to”,而不用“before”愿意做常用“intend to do”“desire to do”,而不用“want to do”“wish to do”

 

“關(guān)于”常用“as regards”“concerning”“relating to”,而不會用“about”

 

3.合同翻譯中同義詞、并列詞的使用

 

國際合同力求正式而準(zhǔn)確,避免可能出現(xiàn)的誤解或分歧,所以同義詞(近義詞)并列的現(xiàn)象十分普遍。

 

即同(近)義詞或相關(guān)詞匯由andor連接并列使用。

 

例如:terms and conditions terms在合同中一般指付款或費用(手續(xù)費、傭金等有關(guān)金錢的)條件,而conditions則指其他條件;

 

但是terms and conditions常常作為固定模式在合同中出現(xiàn),直接合譯成條款

 

類似的還有covenants or agreements :合同,協(xié)議;stipulations and provisions:法律條文;costs and expenses:各種費用;

 

conditions and stipulations:各項規(guī)定;force and effect:生效。

 

成對近義詞已當(dāng)做習(xí)慣用語來用,這些詞組都表示一些固定的含義,在合同寫作和翻譯時都不能隨意拆分;

 

這種結(jié)構(gòu)的使用克服了由于英語詞一詞多意可能產(chǎn)生的語意不明、避免合同雙方按各自的意圖來理解合同條文,體現(xiàn)了英語合同語言的莊重和嚴(yán)謹(jǐn)。

 

樂文翻譯公司擁有多年專業(yè)法律合同翻譯資質(zhì),法律合同翻譯業(yè)務(wù)也是樂文翻譯公司的主體業(yè)務(wù)之一,遍布全國各大城市;

 

合同翻譯項目組全部由經(jīng)驗非常豐富、非常敬業(yè)的專業(yè)從事法律合同翻譯工作;

 

能夠非常熟練的從事各式、各樣合同翻譯業(yè)務(wù)的譯員組成,為客戶提供高水準(zhǔn)的法律合同翻譯服務(wù)

 

——選自:樂文翻譯公司

 

樂文翻譯公司目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機構(gòu)之一,樂文翻譯公司秉承“誠信 專業(yè)的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人還閱讀了:


商務(wù)合同翻譯的注意事項有哪些?


合同翻譯需要注意的問題都有哪些?


正規(guī)翻譯公司讓商務(wù)合同翻譯更趨國際化


閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 亚洲美女爱做色禁图无遮 | 一区二区三区精品国产欧美 | 国产高清在线视频一区二区三区 | 噜噜色网| 天天做天天摸 | 香蕉视频在线观看黄 | 99亚洲视频 | 一本大道在线视频 | 亚洲国产成人久久一区www妖精 | 亚洲福利三区 | 亚洲欧美日韩综合在线播放 | 五月天色婷婷在线 | 日本不卡一区二区三区视频 | 最近2019在线观看中文视频 | 亚洲国产男人本色在线观看的a站 | 亚洲狠狠婷婷综合久久久图片 | 精品国内自产拍在线视频 | 国产精品国产精品国产三级普 | α片免费 | 国产成人精品免费视频大全办公室 | 在线观看亚洲欧美 | 国产精品国产三级国产an不卡 | 99re免费视频 | 免费国产人做人视频在线观看 | 国产精品久久久久久久 | 午夜久久久久久亚洲国产精品 | 亚洲精品日本 | 免费观看欧美性一级 | 久草操| 美女色黄 | a亚洲欧美中文日韩在线v日本 | 在线看片黄 | 日韩美女一级片 | 成人激情视频在线 | 国产精品福利小视频 | free性欧美高清另类 | 中国免费一级毛片 | a级在线观看免费 | 久久午夜剧场 | 免费观看一级特黄欧美大片 | 亚洲黄色中文字幕 |