欧美电影一区二区-欧美电影一区二区三区-欧美顶级xxxxbbbb-欧美二级黄色片-福利视频一区二区牛牛-福利视频自拍

手機(jī)號
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機(jī)號
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊 找回密碼

10/10/2018 4:33:00 PM

淺析詩歌翻譯的現(xiàn)狀

在中英文互譯中,詩歌翻譯備受推崇。一方面,詩的語言高度精練,具有滲透力;拐一方面,詩又代表理想,是人類思想交流的寫照。

 

詩,可不可譯,能不能譯,在翻譯界歷來莫衷一是,各執(zhí)一詞。暫且不顧及問題爭說的結(jié)果;

 

從無數(shù)翻譯家翻譯的大量詩歌翻譯作品,并且對我們產(chǎn)生了很大影響的現(xiàn)實(shí)狀況來看,詩歌翻譯是可為的,是有積極意義的。

 

正如詩歌翻譯前輩錢春綺先生所說:“今天要讀莎士比亞和拜倫,就去學(xué)好英文,明天要讀歌德和海涅,又要去學(xué)好德文;

 

后天要讀雨果和波德萊爾,又得學(xué)習(xí)法文,誰有這么多的精力和時間?如果要讀哈菲茲,還得學(xué)波斯文,那不是更難的事?

 

如果照這種要求,那么,愛好外國詩的讀者,一輩子也不能欣賞到各國名詩人的作品。

 

因此,盡管詩是無法翻譯或難譯,我們還是要知難而進(jìn),把世界各國詩人的詩作譯成漢語,介紹給我國的讀者。”

 

關(guān)于這個問題,不僅僅涉及到詩。就文學(xué)作品翻譯的可譯與不可譯,不少人發(fā)表了自己的看法。

 

人們試圖在翻譯中尋求“等值”、“等效”,然而從目前看,這只是一種理想。

 

巴爾胡達(dá)羅夫說:“百分之百的等值,只是翻譯工作者應(yīng)當(dāng)力求達(dá)到、但永遠(yuǎn)也達(dá)不到的最高標(biāo)準(zhǔn)。”

 

“完全的等值翻譯與其說是現(xiàn)實(shí),不如說是理想”。紐馬克說:“在我看來,‘等值’與其說是任何翻譯的目的,還不如說是一種可取的結(jié)果。”

 

“一個文本的文化色彩越濃、時空距離越遠(yuǎn),等效就越不可思議”。奈達(dá)也說:“信息流失是任何交流過程中必然會有的。”

 

“翻譯中絕對的對等是永遠(yuǎn)不可能的。”朱光潛先生說:“有些文學(xué)作品根本不可翻譯,尤其是詩(說詩可翻譯的人大概不懂詩)。

 

大部分文學(xué)作品雖可翻譯,譯文也只能得原文的近似。絕對的‘信’只是一個理想,事實(shí)上很不易做到。”也許,詩是既可譯,又不可譯的最好例證。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)之一,樂文翻譯秉承“誠信 專業(yè)的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

 

99%的人還閱讀了:


淺談中文詩歌的翻譯困難


詩文欣賞——青春的驕傲


用一首歌慶祝母親節(jié)?德沃夏克“Songs My Mother Taught Me”


閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 久久久久国产一级毛片高清片 | 日本黄色大片网站 | 2019中文字幕在线观看 | 公妇乱淫日本免费观看 | 国产成人19禁在线观看 | 最近2019免费中文字幕6 | 午夜国产羞羞视频免费网站 | 国产一国产一有一级毛片 | 无码日韩精品一区二区免费 | 久久久久久一级毛片免费野外 | 99视频全部看免费观 | 丝袜脚在线 | 日韩欧美一区二区三区四区 | 欧美日韩在线影院 | www免费视频 | 亚洲一区二区三区在线观看蜜桃 | 亚洲精品一二三区 | 免费看黄色片视频 | 成在线人免费视频 | 最近2019中文字幕免费大全5 | 一本大道香蕉在线影院 | 欧美洲视频在线观看 | 亚洲一区www | 一级片在线免费看 | 中文国产成人精品少久久 | 国产亚洲精品日韩综合网 | 欧美一区二区在线视频 | 日韩中文字幕在线 | 高清国产一区二区 | 色视频大全 | 成年美女xx网站高清视频 | 亚洲视频免费看 | 国产99久9在线视频 国产99视频精品免费观看7 | 中文字幕第13亚洲另类 | 国产成人做受免费视频 | 拔擦拔擦8x华人免费久久 | 欧美超强性xxxxx | 日色视频 | 国产日韩欧美精品一区二区三区 | 污污网站免费入口链接 | 日韩免费在线观看视频 |