欧美电影一区二区-欧美电影一区二区三区-欧美顶级xxxxbbbb-欧美二级黄色片-福利视频一区二区牛牛-福利视频自拍

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

10/9/2018 3:50:00 PM

從翻譯標準上探討何謂翻譯

翻譯是運用一種語言把另一種語言所表達的內容重新表達出來的活動,它是一種中介手段;

 

通過原語(source language)到譯入語(target language)兩種語言形式的轉換達到交流思想的目的,它的任務是:把原作的內容確切而完全地傳達出來。

 

翻譯標準,是翻譯活動所必須遵循的準繩,是衡最譯文質量的尺度,是翻譯工作者不斷努力以期達到的目標。

 

英國翻譯家泰特勒(Alexander F. Tytler)1790年在他的(論翻譯的原理)一書中提出了著名的翻譯三原則:

 

(1) A translation should give a com-plete transcript of the ideas of the original work.

 

(2)The style and manner of writing should be of the same character with that of the original.

 

(3) A translation should have all the ease of origi-nal composition.

 

( (1)譯作應完全復寫出原作的思想;(2)譯作的風格和筆調應和原作屬于同一性質;(3)譯作應具備原創作品的通順。)

 

“三原則”要求譯文從三方面忠實于原作:一是忠實地傳達原作的內容;二是忠實地展示原作的風格;三是忠實地體現原創作品的通順。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,樂文翻譯秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

 

99%的人還閱讀了:


翻譯推波助瀾中國文學“走出去”


翻譯公司淺談翻譯詞匯數據庫的重要性


翻譯公司:攻克職業翻譯的幾座“堡壘”


閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 男女在线视频 | 国产在线观看一区精品 | 欧美精品束缚一区二区三区 | 婷婷在线观看视频 | 精品成人免费播放国产片 | 亚洲国产精品乱码一区二区三区 | 亚洲成人免费看 | 国产精品福利在线观看秒播 | 午夜一级毛片看看 | 国内欧美一区二区三区 | 黄色片毛片| 欧美一区二区视频三区 | 日韩免费视频在线观看 | 日本欧美强乱视频在线 | 重口变态xxxx| 在线播放交视频 | 久久精品人人做人人爽97 | 午夜官网| 污视频在线免费 | 人人上人人干 | 在线成人tv天堂中文字幕 | 2020国产成人免费视频 | 亚洲精品成人网久久久久久 | 亚洲va韩国va欧美va天堂 | 成人精品一区二区三区中文字幕 | 99久在线精品99re6视频 | 欧美精品video| 一区二区不卡在线观看 | 亚洲国产成人资源在线软件 | 60岁欧美乱子伦xxxx | 午夜色视频在线观看 | 欧美美女被爆操 | 亚洲欧美日韩中文综合v日本 | 久久中文字幕免费 | 久久婷婷一区二区三区 | h羞羞涩涩动漫在线观看 | 亚洲 欧美 日韩在线一区 | 中文字幕不卡一区 | 午夜性爽快 | 性色生活片免费放 | 中文字幕丝袜 |