欧美电影一区二区-欧美电影一区二区三区-欧美顶级xxxxbbbb-欧美二级黄色片-福利视频一区二区牛牛-福利视频自拍

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/28/2018 3:07:00 PM

英語翻譯的技巧有哪些?

作為專業的翻譯員來說,對于翻譯應該有自己的翻譯技巧,尤其是英語,下面樂文翻譯為大家詳細介紹英語翻譯的技巧有哪些?

 

首先,對文中的一些銜接手段要多加關注,在進行英語翻譯的過程中,漢語與英語這兩種語言。

 

有一些語篇的銜接手段在使用的過程中都有著各自的特點,漢語更常用原詞復現和省略,而英語對照應與替代更為常用。

 

除此之外,在語篇的銜接過程中,漢語沒有明確的單復數概念,在進行翻譯的時候。

 

翻譯者會對單復數的使用進行有意識的加強,這對于一些原來模糊的譯文結構有很大的澄清作用。

 

其次,在意譯與音譯方面要多加注意,在英語中中文的名稱可以找到對應的詞,用意譯法。

 

例如“葛藤粉”可以翻譯成Kudzuvine powder,竹蓀指的是小竹筍的最頂端的部分,被翻譯成tender bamboos hoots。

 

除此之外,有音譯的還包括地名,例如“百花洲”不必譯為hundred soft flower sislet,譯為Baihuazhou即可。

 

有些名稱意譯、音譯均可。如“豆腐”,源自中國,意譯為bean curd,音譯為toufu。

 

最后,在國俗意義以及品牌翻譯方面也要注意,在產品說明書的翻譯中,就會涉及到商標的品牌。

 

在對商標品牌進行翻譯的時候,對商標詞語的國俗語義要加以關注。

 

國俗語義表現出了語義的民族性,也把使用此語言的國家的歷史文化以及民情風俗的特點充分的反映出來。

 

因為每個國家的文化背景以及民情風俗都不一樣,因此,在不同的文化中,同一詞語也會有不一樣的國俗語義,有時還會有語義沖突發生。

 

例如:在我們國家給喜鵲賦予了吉祥與喜慶的含義。由于在早春的時候它們會成對活動,給人們帶來了春天的氣息。

 

但是,在南斯拉夫、德語以及法語中,喜鵲所表達的意思卻是小偷。

 

蘇聯有部電影,片名就是偷東西的喜鵲。再比如,在我國龍象征了中華民族,有很多品牌都是以龍來命名的,但是,在西方,龍卻象征著邪惡。

 

在圣經中,撒旦是與上帝作對的惡魔,被稱之為the great dragon。在基督教的美術中,邪惡的代名詞是dragon

 

在進行品牌商標翻譯的時候,要避免與國俗語義發生沖突。具體的做法也不復雜,當意譯發生語義沖突的時候,就要按照意譯進行處理。

 

當音譯和語義發生沖突的時候,則按音譯進行處理,當然也可以另外創造一個品牌,例如:聯想被翻譯成Legend,就表現出了一種創新的方法。

 

以上是樂文翻譯為大家介紹的英語翻譯的一些小技巧,希望小編的總結對大家有所幫助,想要了解更多關于翻譯方面的知識歡迎大家關注本站。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,樂文翻譯秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

 

99%的人還閱讀了:


怎樣更好地提高英語翻譯水平


樂文翻譯教你英語翻譯技巧


翻譯公司進行英語翻譯應注意的問題


閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 五月在线视频 | 国产丝袜制服 | 免费被黄网站在观看 | 藏精第一福利 | 九九综合九九综合 | 韩国免费一级成人毛片 | 天堂网在线视频 | 国产三级全黄在线观看 | 日韩日批 | 国产一区玩具在线观看 | 国产精品亚洲第五区在线 | 亚洲精品第五页中文字幕 | 国产精品第五页 | 日本高清不卡一区久久精品 | 青春草视频免费观看 | 日本三级午夜 | 欧美日韩国产一区二区三区欧 | 国产成人精品视频免费大全 | 一级特黄特色的免费大片视频 | 免费日批| 久操视频在线观看免费 | 91久久偷偷做嫩草影院免 | 日本三级黄视频 | 欧美成人视屏 | 欧美日本道免费一区二区三区 | 91精品一区二区三区在线观看 | 免费在线视频a | 日本一本在线播放 | 国产丝袜大长腿精品丝袜美女 | 免费看一片 | 一区二区三区鲁丝不卡麻豆 | 成人午夜免费福利 | 成人午夜在线视频 | 天天躁日日躁狠狠躁综合 | 污香蕉视频在线观看 | 91欧美在线 | 免费乱理伦片在线观看影院 | 国产在线综合视频 | 怡红院视频在线观看 | 欧美激情_区二区三区 | 成人网在线播放 |