欧美电影一区二区-欧美电影一区二区三区-欧美顶级xxxxbbbb-欧美二级黄色片-福利视频一区二区牛牛-福利视频自拍

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/13/2018 1:52:00 PM

哪一家翻譯公司本地化翻譯比較好

眾所周知,對于翻譯公司而言,本地化翻譯是許多企業向國際展示自己實力的重要憑證。但大多數客戶根本不懂何為本地化翻譯,下面樂文翻譯帶大家了解本地化翻譯。

 

 什么是本地化翻譯?

 

本地化翻譯從其字面理解即是使翻譯本地化,也就是說翻譯是為了讓本地人理解,這里的本地是指目標地也就是說本地化,翻譯就是指將從外地引進的事物轉化為目標地受眾所能理解的文化。本地化翻譯中重在意譯也不是直譯。

 

本地化翻譯要遵循哪些基本準則?

 

1、要求語言凝平時,信息全面,表達意思符合邏輯,語言流暢,最重要的是要符合受眾人群的語言閱讀習慣,翻譯中忌諱有性別、年齡、宗教、政治、國籍、職業、等歧視。

 

2、由于本地化翻譯大多為論述性問題翻譯中語言結構方面要注意多用陳述句、祈使句、平鋪直敘,少帶感情色彩。句子結構要求簡練嚴謹,多用短語少用從句。 詞匯要求技術性越強的文章,多用復合詞和短小精悍的詞。 翻譯中表現手法要求客觀性,避免主觀色彩太重。 文章結構要求層次分明,多用連接詞是文章結構更緊湊。用詞要正規。

 

本地化翻譯包括哪些內容?

 

本地化翻譯主要分為網站本地化和軟件本地化,網站本地化既是把網站的文本、頁面、圖形與程序進行調整,使得符合目標地域的語言文化習慣。專業的網站本地化包括網站內容翻譯,后臺程序本地化,以及一下音頻、視頻、圖像等的本地化。網站本地化完成后,要求網站既保留原有的設計風格又符合本地的特色。軟件本地化較為復雜,主要要求軟件不簡單的翻譯用戶界面,而要求根據地域做出符合目標地域語言特色和背景的軟件產品,這需要其他技術的支持。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 亚洲va在线va天堂va手机 | 亚洲三级视频在线 | 免费高清小黄站在线观看 | 日本免费专区 | 欧美专区日韩专区 | 99re这里 | 最近的2019免费中文字幕 | 在线a人片免费观看不卡 | 日韩黄色在线视频 | 在线观看成人影院 | 又爽又大又光又色的午夜视频 | 天天干 夜夜操 | 国产制服 | 中国一级毛片国产高清 | 欧美在线看欧美视频免费网站 | 最近2019好看的中文字幕免费 | 一a级片 | www.视频| 欧美日皮 | 天堂黄色网| 91蝌蚪国产| 午夜h视频 | 制服丝袜在线不卡 | 成年人在线免费看视频 | 欧美在线视频免费观看 | 欧美亚洲福利 | 国产三级视频在线 | 欧美亚洲一级片 | 国产性xxx | 午夜男人网| 欧美成人精品 | 农村妇女又色黄一级毛片 | 色综合五月 | 欧美肥胖老女人 | 久国产精品视频 | 国产欧美日韩在线观看精品 | 丁香婷婷综合五月综合色啪 | 午夜看片网址 | 国产精品xxxav免费视频 | 免费大片黄在线观看 | 日本三级视频在线观看 |