欧美电影一区二区-欧美电影一区二区三区-欧美顶级xxxxbbbb-欧美二级黄色片-福利视频一区二区牛牛-福利视频自拍

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/13/2018 10:33:00 AM

中國古裝劇在外國怎樣相對翻譯

  老外迷戀中國古裝劇

 

  最近,樂文翻譯了解到,在網上有一幫網友在一個論壇上對電視劇進行翻譯,而且里面還有專門的字幕組。包括多個國家生產的電視劇電影等,該論壇還詳細的細分了“現代戲”、“古裝戲”、“女明星”、“字幕”等多個版塊,明星八卦也不缺少。在電視劇相關版塊中,中國的古裝劇最為熱火,《像步步驚心》、《還珠格格》、《甄嬛傳》、《仙劍奇俠傳》、《傾世皇妃》、《天外飛仙》及金庸武俠劇的人氣都很高。

 

“中劇字幕組”也有神翻譯

 

  字幕翻譯組的老外們有自己的訣竅。比如,《還珠格格》里的“五阿哥”翻譯是“5 ah gor;而《士兵突擊》里的許 三多 ,則被翻譯為“SandoreXU”,譯者 發帖 稱,“Sandore"三多"的音譯,加上與adorable(可愛的)讀音接近,暗示翻譯者覺得王寶強很可愛。”因為“+”號和“家”的中文讀音一樣,因此“中劇字幕組”十分貼心地把《家的N次方》這部電視劇翻譯成“FamilyN+”。

 

  中國翻譯字幕組的速度-比美劇字幕組差得遠

 

  作為中劇迷,中國古裝劇會令粉絲頭痛,特別是那些復雜的人物關系和稱謂。“首先是翻譯起來很難找到合適的詞匯。其次是理解困難。而且有很多古語和謙稱,這些都是很難用英語表達的。”因此,埃里克稱,字幕組成員翻譯一集電視劇的時間大概在36周。這個速度與中國人翻譯美劇、日劇字幕的速度差得很遠。

 

  周黎明:外國人能精準把握

 

  周黎明對網友擔心的中國電視劇外國翻譯問題表示,“那些很甄嬛的說法并非不能傳神地翻譯成英文。“賤人太矯情”一語靠軟件 可以 翻成 The bitch is pretentious。非要對應的話,也不是找不到可翻譯的語句。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業”的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美日韩精品久久奇米色影视 | 亚洲一区视频在线播放 | 欧美激情视频一区 | 欧美日韩在线视频 | 中文字幕日韩欧美一区二区三区 | 国产福利微拍精品一区二区 | 又黄又免费| 亚洲综合天堂网 | 亚洲精品第一页 | 最近免费中文字幕大全视频 | 亚洲国产欧美日韩 | 黄漫无遮挡免费网站3d | 在线观看国产免费高清不卡 | 最近中文字幕在线观看 | 午夜高清在线观看 | 亚洲三级国产 | 青青青国产在线手机免费观看 | 国产欧美精品一区aⅴ影院 国产欧美成人一区二区三区 | 夜鲁夜鲁夜鲁在线观看福利 | 又粗又黄又猛又爽大片免费 | 2018精品国产一区二区 | 国产黄色a | 操操影视 | 东北老妇xxxxhd | 国产黄色大片网站 | 五月天综合激情 | 欧美伦理一区二区三区 | 毛片大全免费看 | 天天爱天天爽 | 国产精品欧美一区喷水 | 人人玩人人添人人澡免费 | 免费的一极毛片在线播放 | 韩国三级日本三级在线观看 | 亚洲国产精品一区二区九九 | a级网址| 欧美午夜理伦三级理论三级 | 欧美精品系列 | 亚洲综合在线另类色区奇米 | 日日干日日草 | 国内精品免费一区二区观看 | 国产精品亚洲w码日韩中文 国产精品小黄鸭一区二区三区 |