欧美电影一区二区-欧美电影一区二区三区-欧美顶级xxxxbbbb-欧美二级黄色片-福利视频一区二区牛牛-福利视频自拍

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

5/10/2018 4:25:00 PM

南陽翻譯公司做好新聞翻譯有什么方法?

任何行業都有章程可循,翻譯行業也不例外。以新聞翻譯為例,在翻譯時需要有一定的翻譯策略,但具體的還是要以文稿而定。樂文翻譯公司認為,想要做好新聞翻譯是有一定方法的。

 

樂文翻譯公司憑借這些年對新聞翻譯的經驗,認為新聞翻譯的方法按其譯文的形式應分為以下3種:一是全文翻譯;二是摘要翻譯;三是綜合編譯。為便于討論,暫將這三種翻譯方法簡化為全譯、摘譯和編譯。

1、全譯

全譯就是將源語言寫成的新聞稿全部轉化為目標語而成的新聞稿的翻譯方法。之所以全譯,一般是指該新聞相對比較重要,傳播的價值也比較高,另外,其篇幅也較為短小。因此,翻譯時一定要逐段、逐句進行,而且還要盡量保留它的原有風格。就其內容而言,譯員更不可擅自增減。

2、摘譯

摘譯是指將原新聞稿件中有重要價值的信息摘納出來,并譯為目標語的翻譯方法。采取此方法的原因主要有兩點:一是原新聞稿件的價值雖說較高,但其中的部分內容沒有實質性的意義,而且也不利于媒體的傳播;二是原新聞稿件的篇幅過長,媒體承載內容的版面有限或是受時間的限制。

3、編譯

綜合編譯也就是新聞編譯,其有兩種手段進行編譯:一是翻譯;一是編輯。具體就是將用原語言寫成的新聞稿件進行轉化、翻譯和加工,并使其成為用目標語表達出新聞的翻譯方法。相比與其它,編譯后的新聞內容更有力、更精簡、更全面,也更便于讀者閱讀和理解。

綜上所述,不論是以上哪種翻譯方法,譯文中所蘊含的意義都應與原新聞稿中的意義基本相“吻合”。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 国产成人a一区二区 | 国产黄色免费观看 | 春意影院午夜爽爽爽免费 | 男女在线无遮挡毛片免费 | 黄色短视频免费在线观看 | 狠狠乱| 国产成人免费在线视频 | 日韩专区视频 | 色就操| 香蕉成人国产精品免费看网站 | 午夜亚洲国产 | 人人鲁免费播放视频人人香蕉 | 亚洲视屏一区 | www.日韩在线观看 | 亚洲国产午夜 | 亚洲国产成人最新精品资源 | 福利所第一导航 | 插菊网 | 欧美日本在线 | 精品欧美成人bd高清在线观看 | 大学生高清一级毛片免费 | 亚洲欧美日韩中文综合v日本 | 狠狠澡夜夜澡人人爽 | 日本二级黄色片 | 性欧美videos另类hd | 欧美黄色一级大片 | 狂野欧美性猛交xxxx | 日本三级香港三级人妇gg在线 | 久久精品五月天 | 亚洲国产高清在线 | 欧美不卡精品中文字幕日韩 | 成人观看视频又黄又免费 | 精品国产一区二区三区在线 | 国产在播放一区 | 免费看的毛片 | 国内精品在线播放 | 草逼视频免费观看 | 男女午夜特黄毛片免费 | 亚洲精品成人a | 黄网站色 | h黄漫画免费网站 |