欧美电影一区二区-欧美电影一区二区三区-欧美顶级xxxxbbbb-欧美二级黄色片-福利视频一区二区牛牛-福利视频自拍

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

4/23/2018 2:08:00 PM

國際翻譯公司告訴你電影片名翻譯應遵循哪些基本原則?

根據影片類型確定采用哪種翻譯方法之后,要想擴大影片知名度,贏得觀眾共鳴,取得好的票房成績,國際翻譯公司提醒譯文還需兼顧以下四個原則。 

      1、信息價值原則
這是最基本的原則,如果譯者不了解影片的內容,只是根據看到的英文片名來譯,這樣譯名就會偏離原片內容,是翻譯片名中最嚴重的錯誤。為了更好的把電影的內容傳達出來,就要求電影在譯名上忠實傳遞與原片內容相關的信息,做到翻譯標題形式與原片內容的統一。
2、文化價值原則
電影的片名翻譯不只是兩種語言的轉換,也是兩種文化的交流。在片名翻譯中體現著文化價值,促進文化交流,是電影片名翻譯的重要任務。源語言與目的語言的文化背景不同,存在著很大差異,因此譯者要充分理解、準確傳遞原片名所負載的文化信息和情感。
3、商業(yè)價值原則
電影是一門文化性和商業(yè)性兼具的藝術,在片名翻譯時需要考慮到商業(yè)因素。電影要追求票房,沒有高的票房就不能算一部真正意義上的好電影,譯者要充分把握語言的文化特征和審美情趣,譯出觀眾所喜聞樂見的電影片名,引起心理共鳴,激發(fā)觀看欲望。
4、審美價值原則
實現審美價值首先要講究語言的精煉,選詞時注意音、意俱美,達意傳神,要求譯者深入把握作品的思想美學內容,以藝術家的心態(tài)對待原片,進行新的藝術創(chuàng)造,用自己的語言藝術形式傳達影片的形象、情感和語言的藝術美。 
閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 欧美日韩在线亚洲国产人 | 小明永久视频 | 欧美视频免费 | 黄 色 免费网 站 成 人 | 香蕉网在线 | 中文国产成人精品久久久 | bl浪荡受高h合集 | 福利片影院 | 在线免费日韩 | 老妇毛片| 毛片在线免费观看网站 | 国产成人在线视频播放 | 日本综合| 91高素质城中村在线观看 | www.伦理| 永久免费看www色视频 | 自拍偷自拍亚洲精品10p | 天天干天天操天天 | 国产精品亚洲一区二区三区久久 | 在线免费观看亚洲视频 | 成人va| 在线观看www成人影院 | 午夜精品视频在线看 | 欧美日韩在线精品一区二区三区 | 一级美国乱色毛片 | 久久成人午夜 | 污丝瓜视频 | 免费在线观看一级毛片 | 久久综合综合久久狠狠狠97色 | 色就操 | 在线免费观看黄色小视频 | 天天天操操操 | 黄色一级视频免费观看 | 国产精品激情丝袜美女 | 一级做a爱过程视频免 | 欧美亚洲免费久久久 | 久久精品国产精品亚洲艾 | 伊人久久大香线蕉综合网站 | 一个人看的www免费视频中文 | 91免费精品国偷自产在线在线 | 国产一区二区在线视频 |