欧美电影一区二区-欧美电影一区二区三区-欧美顶级xxxxbbbb-欧美二级黄色片-福利视频一区二区牛牛-福利视频自拍

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

4/19/2018 5:30:00 PM

機器翻譯PK人工翻譯(二)

        本篇文章來和大家討論一下機器翻譯的不足

        “如今,機器翻譯技術種類繁多。有人們大量使用的、免費的在線翻譯系統,如谷歌翻譯;有低成本的、便攜式手機應用,如蘋果iTranslate;也有比較昂貴的、可定制的專業軟件程序包,如SDLTrados Studio。

        機器翻譯看起來如此強大,是否適用于所有領域呢?筆者認為,機器翻譯也有其明顯的缺點。某些文體就并不適用。

        1. 機器翻譯的局限性

        在文學翻譯中,影視翻譯是一個具有其自身特點的分支?,F如今,越來越多的外國影視作品被中國引進,這些作品譯者所翻譯的文字除了要符合原文之外,還要兼顧影視作品自身的特點。因為影視翻譯的文字需要在瞬間呈獻給觀眾,同時還會受到屏幕空間的限制。機器翻譯是無法保障其譯文符合演員說這句話的時長和屏幕所給出的空間大小的。所以,機譯是無法滿足影視翻譯中即時性和空間性要求的。

        另外,影視翻譯要傳遞給觀眾的不僅僅是臺詞單句的意思,更重要的是傳遞臺詞所承載的龐大文化背景信息。不同的影視作品,有著不同的創作背景,從而體現出不同的風土人情。如“How do I know這句話,一個文質彬彬的人可能會這樣說我怎么知道?而一個沒有文化的醉鬼可能會這樣說鬼才知道?。機器翻譯這句話,是這樣的:我怎么知道?它無法在譯文中體現出人物的狀態、情緒或者所受的教育程度。

        我們知道,同樣的一句話,不同的人說,會有不同的效果。影視作品中的人物形象都具有鮮明的性格特征,譯者在做翻譯時,一定要將角色的性格特點表現出來。這就需要具備扎實的雙語功底、熟知兩國文化等基本素質的譯者揣摩人物性格,根據前后情節做出正確的判斷,再選擇恰當的詞匯進行翻譯。這一點機器翻譯目前是無法實現的,因為機器無法辨別人物的性格,只能從字面來進行翻譯。源語言雖然看起來一樣,但是由于上述諸多原因,要想完整地傳遞源語言承載的信息,還要對譯文進行人工處理。

        翻譯理論家和實踐家耐達認為:翻譯就是在譯入語中用最自然和貼切的語言再現源語的信息,首先是在意思上,其次是在風格上。在影視翻譯中,機器翻譯會將這些詞群連接成一句結構混亂的語句。這種句子,基本無法達到順暢閱讀或流暢觀看的效果。因為它基本不符合語法習慣。也就是說,機器翻譯的譯文在意思上都很差強人意,更不必提達到風格上的一致。這樣勢必會割裂劇情,難以達到讓廣大觀眾流暢觀影的效果,從觀眾觀影的感受來看,這是不可取的。

        2. 機器翻譯缺乏功能對等性

        在文學作品中,作者常常會運用一些寫作技巧來為作品增色,影視作品也不例外,如押韻、雙關、話外音等技巧。原話中押韻的地方,那么對應的譯文也應在文字的選取上注意押韻。要做到對等的雙關,需要譯者有相當扎實的雙語功底。話外音,也就是我們常說的話里有話。如果只按照字面意思翻,可能對于目的語觀眾來說,會造成理解上的困難。此外,影視作品往往帶有商業性質,它的受眾就一定要盡量廣泛。這就要求作品的譯文一定要做到通俗易懂。機器翻譯只能從字面進行翻譯,無法將復雜的語言簡易化。譯者在翻譯時就可以做到這點,但是要把握好度,既要做到歸化,讓目的語觀眾能容易地獲得相同的觀影感受,又保留必要的異化,讓目的語觀眾在能看懂影片的前提下,也能領略到異國風情。

        上乘的影視翻譯作品,對譯者的水平要求非常高,不光是語言運用能力,更重要的是譯者的個人閱歷以及對作品的領悟力。在這點上,機器翻譯基本上起不到任何作用。機器翻譯最大的弊端在于它是無自主感情的。如果把影視作品全部交給機器去翻譯,它將無法把影視作品中所涵蓋的所有信息都傳遞給目的語觀眾,那么我們將獲得的是一部缺乏感情的作品。

        “功能對等指要求譯文應使譯制片觀眾所作出的反應與原影視作品觀眾對原文所作出的反應基本一致,如喜劇翻譯。喜劇需要達到令觀眾捧腹的效果。如果將喜劇譯得平淡無味,那么就會出現源語觀眾笑得前仰后合而目的語觀眾卻無法獲得同等的感受并且不知所云的狀況。由此觀之,機器翻譯是達不到功能對等的要求的。

       綜上所述,機器翻譯的優勢是:高速、不斷擴充的資料庫和低成本。而且在未來,還會有更多團隊和專業人士加入開發翻譯軟件的進程中。所以,機器翻譯會占有其一席之地,發揮其不可忽視的作用。但是,機器翻譯的文本無法完全適用于所有文體當中。而且目前也無法在其適用的文體中,達到通過軟件的運行錄入復雜文本,就立刻就能得到高水平譯文的程度。也就是說,機器翻譯的譯文必須要經過人工識別和審校才能正式地投入使用。所以,想要得到高水準的譯文,必須要經過譯員的認真審稿,結合自身的文字功底和閱歷以及鑒賞水平,才能翻譯出上乘的佳作。機器翻譯只能作為一種輔助工具,快速解決原文中較簡單的表達和固定文本的翻譯。若原文中所帶的個性因素太多,則必須要將文本轉為人工翻譯來進行。所以,機器翻譯在這個層面來說,遠不及人工翻譯。若將二者結合起來,相輔相成,既能節省翻譯的時間,又能做出高標準的譯文。


閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 国产99r视频精品免费观看 | 国产第一区二区三区在线观看 | 欧美老人另类视频 | 一级成人生活片免费看 | 国产免费黄色大片 | 日本精品一区二区三区在线视频 | 午夜私人福利影院 | 黄色一级免费 | 免费在线观看h片 | 亚洲美女高清aⅴ视频免费 亚洲美女福利 | 自拍偷自拍亚洲精品10p | 日韩高清在线高清免费 | 国产凹凸一区在线观看视频 | 久久国产成人精品国产成人亚洲 | 国产a国产 | 五月婷婷激情网 | 天天躁日日躁狠狠躁黑人躁 | 国产三级精品三级在专区 | 日本羞羞无遮挡免费动漫 | 二级特黄绝大片免费视频大片 | 欧产日产国产精品专区 | 羞羞视频导航 | 影音先锋色图 | 久久国产成人午夜aⅴ影院 久久国产欧美日韩精品 | 精品毛片视频 | 99在线免费播放 | 国产女人成人精品视频 | 色噜噜狠狠色综合免费视频 | 午夜网站在线播放 | 99成人在线视频 | 亚洲精品手机在线观看 | 在线观看黄网站 | 亚洲日本三级 | 欧美xxxx新一区二区三区 | 国产精品欧美一区喷水 | 狠狠r| 日产免费自线一二 | 黄色高清视频在线观看 | 日日日射射射 | 日本一区二区三区久久精品 | 成人性生交大片免费看午夜a |