欧美电影一区二区-欧美电影一区二区三区-欧美顶级xxxxbbbb-欧美二级黄色片-福利视频一区二区牛牛-福利视频自拍

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

4/19/2018 4:57:00 PM

文件翻譯公司外事翻譯中的注意事項

      大家都知道,在我國,外事翻譯人員既是我們國家的外交人員,也是政府代表之一。同時,翻譯還是傳達我方立場和主張的載體。因此,外事翻譯人員必須具有正確的政治方向和政治立場,擁有高度的政治敏感和政治責任心,在翻譯中注意政治。文件翻譯公司尤其要注意!

      例如,臺灣事務是我國政治生活中最敏感的問題之一,在翻譯中涉及臺灣的用語必須十分慎重,必須嚴格掌握“一個中國“的原則,注意避免可能產生“兩個中國”或“一中一臺“的任何用語。“臺灣問題”應譯為“Taiwan question”,不宜譯為“Taiwan issue”。臺灣是中國領土不可分割的一部分,臺灣作為一個問題是歷史遺留下來的,解決臺灣問題是中國的內政,不容任何外人干涉。而“Issue” 這一詞的意思是幾方均有爭議的事情,“ a matter that is in dispute between two or more parties” 。
     因此,臺灣“問題”應譯為Taiwan “question”, 而不能用“issue”。試看 “question” 與“issue” 這兩個詞的不同用法:“ The Taiwan question is made an issue by those who want to interfere in China’s internal affairs”。
相應的,把中國大陸譯為“mainland China”也是錯誤的,因為這會造成“兩個中國”的含義,即除了“mainland China”之外,還有另外一個什么 “China”。 應譯為“China’s mainland” 或“the mainland of China ”。

    大家知道,周總理對外事人員的十六字要求是:“立場堅定,熟悉業務,掌握政策,嚴守紀律”。對于翻譯,周總理一再強調,翻譯一定要結合外交業務,了解政策,熟悉情況。
    他認為,翻譯人員處在外事工作的第一線,最易了解和熟悉對方的情況。同時翻譯必須熟悉我方自己的政策意圖,了解所談問題的背景和來龍去脈,不僅了解一件事情的現狀,而且要了解它的歷史,了解雙方的不同立場和分歧的關鍵所在,只有這樣,才不至于抓不住要害,劃不清雙方立場的界線,乃至造成政治上的失誤。

   聯合國是一個主權國家之間的政府組織,既是政治論壇,又是決策機構。聯合國安理會的決議,對所有國家都具有約束力,各國必須執行。各國代表的發言都是代表政府的,聯合國不是一個發表個人意見的自由論壇。因此,要特別注意用詞的政治含義(political connotation ),不可掉以輕心。

  


閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 美女黄色片网站 | 亚洲欧美精品日韩欧美 | caopor牛牛射在线 | 亚洲欧美在线综合一区二区三区 | 成人在线观看国产 | 亚洲一级网站 | www.人人干 | 色偷偷av男人的天堂 | 视频在线a| 911精品国产亚洲日本美国韩国 | 久久99国产这里有精品视 | 国产视频一区在线播放 | 草草影院欧美三级日本 | 亚洲日韩欧洲无码av夜夜摸 | 一级毛片a女人刺激视频免费 | 国产一级一级一级成人毛片 | 欧美精品成人一区二区在线观看 | 日本三级免费看 | 97黄色网| 天堂中文字幕在线 | 国产精品久久久久久久久鸭 | 亚洲综合偷自成人网第页 | 一本到视频 | 欧美色操| 成人在线视频一区 | 亚洲欧美丝袜综合精品第一页 | 可以在线看黄的网站 | 中文字幕欧美一区 | 免费黄网站在线看 | 小xav导航福利网址 小处雏一区二区三区精 | 日日摸夜夜欧美一区二区 | 国产成人精品视频免费 | 欧美日韩中文国产 | 免费看欧美日韩一区二区三区 | 全黄三级 | 最新国产三级在线观看不卡 | 亚洲第一欧美 | 日韩理论 | 色哟哟欧美15最新在线 | 国产精品视频区 | 午夜在线观看免费视频 |