欧美电影一区二区-欧美电影一区二区三区-欧美顶级xxxxbbbb-欧美二级黄色片-福利视频一区二区牛牛-福利视频自拍

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

4/19/2018 4:41:00 PM

成為一名優(yōu)秀的翻譯,應(yīng)該具有哪些基本素質(zhì)(一)

任何行業(yè),都需要從業(yè)人員具備必要的基本素質(zhì)。作為知識傳播和文化交流橋梁的翻譯人員,也應(yīng)具備廣博的學(xué)識、寬闊的胸襟、清醒的頭腦、扎實的作風(fēng)和向上的精神。處亂不驚的心理素質(zhì)良好的心理素質(zhì)是從事任何職業(yè)的必要條件。作為教師,不能因一時不快而對學(xué)生大發(fā)雷霆;作為醫(yī)生,不能因情緒不好而對病人坐視不理;作為理發(fā)師,不能因個人喜好而隨意修剪客人的頭發(fā)。翻譯人員也是如此。

不管做筆譯還是口譯,翻譯總是和語言打交道,而語言恰恰是思維的體現(xiàn)。人們在高興時,難免喜形于色、滔滔不絕;情緒低落時,也會從語氣聲調(diào)流露出沮喪。但是作為職業(yè)譯員,就要盡量避免讓這些“不良”情緒影響工作。這里說的“不良”情緒不一定是壞情緒,試想中了頭獎的譯員正在陪領(lǐng)導(dǎo)出席一個嚴肅的談判。他當(dāng)然不能讓自己異常亢奮的情緒在會場流露出來。做筆譯也是這樣。如果譯員將自己與原文不相符的個人情緒流露在字里行間,那么譯文的質(zhì)量必然會受到影響。我們既不能把正式的商業(yè)合同翻譯成言情小說,也不能將電影劇本翻譯成墓志銘。因此,調(diào)整情緒、保持平和心態(tài)是做好翻譯工作的開始。

清醒的角色意識

不少人在開始翻譯工作時,往往很難進入翻譯狀態(tài)。這一點在母語、外語俱佳的人群中更為常見,而且在口譯場合更為明顯。談起自己的翻譯經(jīng)歷,一位“海歸”朋友說道:“我在給別人做翻譯的時候,經(jīng)常就忘了要把他的話告訴別人,而是開始和他對話。”這種介入談話、喧賓奪主的情況正說明現(xiàn)場翻譯人員沒有進入“角色”。他不自覺地對另一方的談話做出本能的反應(yīng),而忘記自己以“翻譯”的身份完成“傳話”而不是“對話”的工作。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 亚洲一级视频在线观看 | 午夜免费福利网站 | 欧美高清一区二区 | 又色又爽又黄的网站 | 色噜噜狠狠色综合中国 | 成年视频xxxxxx在线 | 欧美亚洲免费久久久 | 最新免费黄色网址 | 国产精品久久免费视频 | 亚洲伊人成综合人影院小说 | 韩国伦理片在线免费观看 | 人人看人人看人做人人模 | 欧美色图一区 | 五月丁香啪啪 | 青青草针对 | 国产精品亚洲欧美一区麻豆 | 黄色一级视频免费观看 | 噜噜色.com| 免费在线视频成人 | 日色网站 | 自拍偷拍亚洲图片 | 手机免费看伦理片 | 日韩视频网 | 亚洲欧美日产综合在线看 | 久久综合久久综合久久综合 | 国产麻豆久久 | 毛片高清| 中文字幕一精品亚洲无线一区 | 日韩精品综合 | 欧美黄色一级在线 | 欧美人与日本人xx在线视频 | 中国一级毛片国产高清 | 在线观看国产亚洲 | 日韩精品成人 | 波多野结衣在线免费观看视频 | 国产高清免费在线观看 | 亚洲欧美日韩在线一区二区三区 | 免费国产成人α片 | 中文字幕巨乱亚洲 | 欧美成人高清 | 可以看的黄色网址 |